البحث

عبارات مقترحة:

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

16- ﴿قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ﴾


Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagatangging sumampalataya na sumasamba kasama kay Allāh sa iba pa sa Kanya: "Sino ang Tagapaglikha ng mga langit at lupa at Tagapangasiwa ng kapakanan ng mga ito?" Sabihin mo, O Sugo: "Si Allāh ay ang Tagapaglikha ng mga ito at ang Tagapangasiwa ng kapakanan ng mga ito at kayo ay kumikilala niyon.
" Sabihin mo, O Sugo, sa kanila: "Kaya gumawa ba kayo para sa mga sarili ninyo ng mga katangkilik bukod pa kay Allāh, na mga mahina na hindi nakakakayang magdulot ng pakinabang para sa mga sarili nila ni pumawi ng pinsala sa mga ito kaya paanong ukol sa kanila na kayanin iyon sa iba sa kanila?" Sabihin mo sa kanila, O Sugo: "Nagkakapantay ba ang tagatangging sumampalataya na siyang bulag ang paningin at ang mananampalataya na siyang nakakikitang napapatnubayan? O nagkakapantay ba ang kawalang-pananampalataya na siyang mga kadiliman at ang pananampalataya na siyang liwanag? O gumawa ba sila para kay Allāh - napakamaluwalhati Niya - ng mga katambal kasama sa Kanya sa paglikha, na lumikha ng tulad ng pagkalikha ni Allāh kaya nakalito sa ganang kanila ang pagkalikha ni Allāh sa pagkalikha ng mga katambal Niya?" Sabihin mo sa kanila, O Sugo: "Si Allāh - tanging Siya - ay Tagapaglikha ng bawat bagay; walang katambal para sa kanya sa paglikha. Siya ay ang namumukod-tangi sa pagkadiyos na karapat-dapat sa pagbubukod-tangi sa pagsamba, ang Palalupig."

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: